OLの日
OLの日
きょうは OLの日 (^-^*)
戦後、職場で働く女性のことを
日本では、BG(business girl)と呼んでいましたが
アメリカでは、BG が bar girl の略称で
隠語で娼婦の意味があるとの噂があり
1963年9月にNHKが放送禁止用語に指定しました。
これに替わる言葉を「女性自身」が公募
1963年11月25日号から OL(office lady)
という言葉を使い始めたとのことです。
公募ではOG(office girl)が一位だったが
当時の「女性自身」の編集長が独断で七位のOLを
一位にすりかえたとのこと (゚o゚;)
英語圏では office worker などがこれにあたり
職場における不公平な差別を招かぬよう
職業名には、性別・宗教・人種・年齢を女性を示す形容詞はつけないとのこと
日本と欧米の人権に対する意識の違いに驚かされます
そのことを承知しながら
OLという和製英語までつくり
定着しているということは
日本人って かなり おおらか なのかもって思います (^O^)
この先
看護婦さんが看護士さんになったように
OLという言葉も
使われなくなる時代がくるかも知れないですね (^^)/